Dis-moi comment tu glisses dans mes rêves
Dis-moi comment tu as volé mon cœur insensiblement
Dis-moi comment tu embrouilles mon esprit avec tes bisous
comment tu domines mes émotions
avec ton sourire et tes larmes
avec le scintillement de tes yeux
qui me fait brûler du désir d’être auprès de toi
qui me rend fou de joie
Dis-moi pourquoi la nature t’a fait si pure, une déesse de la beauté et d’envie
qui, à mon insu, contrôle ma vie complètement
Je dis simplement que je t’aime.
.
.
.
Dit is een gedichtje daterend uit mijn lang vervlogen middelbare schoolcarrière. De periode voor de tijd dat het Spaans in mijn hoofd een ‘conquista’ tegen het Frans begon. Ik herinner het mij nog goed. Het was één van de gedichtjes die de juf de moeite waard vond om voor te lezen, ook al had ik de opgave volledig genegeerd. De jongens lachten mij uit, de meisjes zuchtten dromerig. Uiteraard vanwege het gedicht ‘in se’. Zeker toen deed ik nog geen meisjes zuchten. Zucht.
Ik versta het gedicht niet helemaal (helaas) maar wanneer een knappe vent die laatste zin (uiteraard in het frans, niet de vertaalde versie) zou zeggen tegen mij, dan zou ik ook gaan zuchten (niet van verveeldheid of irritatie hoor).
Dat roept bij mij de volgende vraag op, maakt het eigenlijk uit wat een vent tegen je zegt als hij knap is?
Ja toch wel, als een hele knappe vent nou iets heel lulligs tegen mij zegt, dan knap ik daar hoogstwaarschijnlijk toch wel op af hoor.
We leren hier nog het een en ander bij! :-p
en dat gedichtje in het spaans???
(dat alleen maar omdat ik het spaans even sensueel vind als het frans en het italiaans)
Als ik dit zo lees vind ik het toch zo jammer dat ik me nooit méér verdiept heb in de Franse taal. Muziek, poëzie, gedichten … het klinkt allemaal toch zo mooi …
En ik ga een beetje tegen Simonatoetje’s reactie in. Voor mij is het niet de persoon die het zegt, maar vooral HOE het gezegd wordt en het gevoel dat er achter zit …
Fijn weekend aan allebei !
Mooi! Oh wat hou ik toch van Frans
@ Finald: Spaanse gedichten zijn er nog niet, helaas… :p Maar ooit komt er een dag dat ik een Spaans poëem zal produceren! :p
@ Stekelbeesje: Ik zou mijn Frans ook dringend terug moeten bijschaven… Het is aan het verloederen vanwege mijn studies Spaans-Engels… Ik zal alvast voor de spiegel beginnen oefenen HOE ik de dingen moet zeggen! :p
@Tess: Haha, gedeelde affiniteit! :p